Il Meridiano 13 est segna il confine nord-orientale italiano.
Seguici per scoprire cosa c’è oltre - fino a Vladivostok!
Traduzione
Tradurre dal russo: intervista a Tatiana Pepe
Tatiana Pepe è uno dei motori della casa editrice Caissa Italia, nello specifico della sezione Kids, dedicata alla letteratura per l’infanzia. Laureata in russo presso l’Università di Bologna, dopo esperienze in accademia e in azienda, si occupa di traduzione tecnica…
Tradurre dal serbo-croato: intervista a Elisa Copetti
Rigorosamente friulana, Elisa Copetti si è specializzata in lingua e letteratura serbo-croata all’Università di Udine, dove ora è docente di lingua serba e croata. Traduttrice dal 2006, Elisa è anche una delle fondamenta di Bottega Errante Edizioni, per la quale…
Tradurre dallo sloveno: intervista a Patrizia Raveggi
Nata a Siena, Patrizia Raveggi si è laureata alla Scuola normale superiore di Pisa. La sua carriera nell’area della promozione culturale del Ministero degli affari esteri l’ha portata a viaggiare in vari paesi, prima come lettrice di lingua italiana in…
Tradurre dal turco: intervista a Giulia Ansaldo
Tra le più attive traduttrici dal turco in Italia c’è Giulia Ansaldo. Livornese, è laureata in scienze antropologiche all’Università di Bologna e in lingua e letteratura turca e persiana all’Inalco di Parigi (Institut national des langues et civilisations orientales), dove…
Tradurre dall’ucraino: intervista ad Alessandro Achilli
Milanese, Alessandro Achilli è docente universitario e ricercatore di lingue e letterature slave. Si è specializzato in slavistica e germanistica presso l’Università degli Studi di Milano, ottenendo nel 2015 un dottorato di ricerca con una tesi sulla lirica del poeta…
Dalle urne bulgare (ri)appare lo spettro del partito nazionalista
Cosa dimostra il voto nazionalista in Bulgaria La retorica nazionalista del partito “Rinascimento” non è niente di nuovo in Bulgaria. Può però il partito di Kostadinov ottenere qualcosa di più dei suoi predecessori? Il commento di Joanna Elmy “Rinascimento” è…